Mix
V japonštině se obvykle za jménem člověka používají zdvořilostní tituly, toho jste si určitě všimli (například při koukání na anime). Nejobvyklejší je san, což znamená pan, paní nebo slečna. Takže například pan Yamada by byl Yamada-san. Další běžná oslovení jsou sama, sensei, kun a chan. Tyto se také používají za jménem. Popišme si použití těchto titulů podrobně.
Chcete si vytvořit nějaký nápis v japonštině, ale nemáte v PC hezká nebo přímo kaligrafická japonská písma? Pomocí mého konvertoru japonského textu do obrázků si můžete vygenerovat obrázky s vaším nápisem v devíti různých fontech. Výsledný obrázek je průhledné PNG, takže si ho můžete lehce uložit a použít např. ke zkrášlení vlastních www.
Několik písniček v japonštině. Pokud jste ještě nikdy japonské videoklipy nevideli, tak zde máte příležitost. Vybral jsem několik J-Pop hitů.
Few Japanese music videos. I have chosen few popular Japanese songs. Worth listening!
Jak v japonštině počítat? Připravil jsem pro vás seznam japonských čísel a pár příkladů použití. Snad se to bude hodit. Počítání mi přijde jednodušší než například ve francoužštině :-). Pozor je třeba dát pouze na to, že japonci mají speciální slovo pro 10000, takže třeba 15000 je "jeden desetitisíc 5 tisíc", dá se na to ale zvyknout. | How to count in Japanese? I have prepared a list of Japanese numbers and few examples. I hope you will find it useful. It seems to me that the system of numbers is quite easy (easier than in French for example). There is only one difficult thing: In Japanese there is a special word for 10000 that is why for example 15000 is "1 tenthousand 5 thousand". |
Stáhnout PDF Verzi / Download PDF Version
Seznam čísel / List of numbers
一 | いち | ichi | 1 |
二 | に | ni | 2 |
三 | さん | san | 3 |
四 | し(よん) | shi (yon) | 4 |
五 | ご | go | 5 |
六 | ろく | roku | 6 |
七 | しち(なな) | shichi (nana) | 7 |
八 | はち | hachi | 8 |
九 | きゅう | kyuu | 9 |
十 | じゅう | juu | 10 |
十一 | じゅういち | juuichi | 11 |
十二 | じゅうに | juuni | 12 |
十三 | じゅうさん | juusan | 13 |
十四 | じゅうよん | juuyon | 14 |
十五 | じゅうご | juugo | 15 |
十六 | じゅうろく | juuroku | 16 |
十七 | じゅうなな | juunana | 17 |
十八 | じゅうはち | juuhachi | 18 |
十九 | じゅうきゅう | juukyuu | 19 |
二十 | にじゅう | nijuu | 20 |
三十 | さんじゅう | sanjuu | 30 |
四十 | よんじゅう | yonjuu | 40 |
五十 | ごじゅう | gojuu | 50 |
六十 | ろくじゅう | rokujuu | 60 |
七十 | ななじゅう | nanajuu | 70 |
八十 | はちじゅう | hachijuu | 80 |
九十 | きゅうじゅう | kyuujuu | 90 |
百 | ひゃく | hyaku | 100 |
二百 | にひゃく | nihyaku | 200 |
三百 | さんびゃく | sanbyaku | 300 |
四百 | よんひゃく | yonhyaku | 400 |
五百 | ごひゃく | gohyaku | 500 |
六百 | ろっぴゃく | roppyaku | 600 |
七百 | ななひゃく | nanahyaku | 700 |
八百 | はっぴゃく | happyaku | 800 |
九百 | きゅうひゃく | kyuuhyaku | 900 |
千 | せん | sen | 1 000 |
二千 | にせん | nisen | 2 000 |
三千 | さんぜん | sanzen | 3 000 |
四千 | よんせん | yonsen | 4 000 |
五千 | ごせん | gosen | 5 000 |
六千 | ろくせん | rokusen | 6 000 |
七千 | ななせん | nanasen | 7 000 |
八千 | はっせん | hassen | 8 000 |
九千 | きゅうせん | kyuusen | 9 000 |
一万 | いちまん | ichiman | 10 000 |
二万 | にまん | niman | 20 000 |
三万 | さんまん | sanman | 30 000 |
四万 | よんまん | yonman | 40 000 |
五万 | ごまん | goman | 50 000 |
六万 | ろくまん | rokuman | 60 000 |
七万 | ななまん | nanaman | 70 000 |
八万 | はちまん | hachiman | 80 000 |
九万 | きゅうまん | kyuuman | 90 000 |
十万 | じゅうまん | juuman | 100 000 |
百万 | ひゃくまん | hyakuman | 1 000 000 |
(一)千万 | (いっ)せんまん | (is)senman | 10 000 000 |
Příklady čísel / Examples of numbers
二十九 | にじゅうきゅう | 29 |
三十三 | さんじゅうさん | 33 |
四十八 | よんじゅうはち | 48 |
六十六 | ろくじゅうろく | 66 |
七十五 | ななじゅうご | 75 |
九十一 | きゅうじゅういち | 91 |
百五 | ひゃくご | 105 |
三百五十五 | さんびゃくごじゅうご | 355 |
四百十七 | よんひゃくじゅうなな | 417 |
五百五十五 | ごひゃくごじゅうご | 555 |
八百三十三 | はっぴゃくさんじゅうさん | 833 |
九百九十九 | きゅうひゃくきゅうじゅうきゅう | 999 |
千五百 | せんごひゃく | 1 500 |
三千三百三十三 | さんぜんさんびゃくさんじゅうさん | 3 333 |
七千四百 | ななせんよんひゃく | 7 400 |
八千五十 | はっせんごじゅう | 8 050 |
三万五千七十九 | さんまんごせんななじゅうきゅう | 35 079 |
六万八千 | ろくまんはっせん | 68 000 |
二百万 | にひゃくまん | 2 000 000 |
- 17684 x přečteno
Zde jsem pro Vás připravil přepis některých českých křestních jmen do Japonštiny. Stejně jako v případě jmen měst se zde používá katakana. Pokud nemáte ve svém počítači japonská písma (tj. zobrazují se jen čtverečky), tak klikněte sem: formát PNG.
マリエ (marie) | Marie |
マルケ-タ (marukeeta) | Marketa |
ルチエ (ručie) | Lucie |
ルボシ (ruboši) | Luboš |
ペトル (petoru) | Petr |
トマーシ (tomaaši) | Tomáš |
カレル (kareru) | Karel |
ダナ (dana) | Dana |
ミハエラ (mihaera) | Michaela |
ロベルト (roberuto) | Robert |
ベロニカ (beronika) | Veronika |
カミル (kamiru) | Kamil |
バーツラブ (baacurabu) | Václav |
ヨセフ (josefu) | Josef |
マルツェラ (marucera) | Marcela |
モニカ (monika) | Monika |
フィリプ (firipu) | Filip |
シャールカ (šaaruka) | Šárka |
ヤナ (jana) | Jana |
レンカ (renka) | Lenka |
アロイス (aroisu) | Alois |
ヤクブ (jakubu) | Jakub |
パヴラ (pavra) | Pavla |
アニチュカ (aničuka) | Anička |
アナ(ana) | Anna |
クリストィーナ (kurisutiina) | Kristýna |
ニコラ (nikora) | Nikola |
ダヴィっど (daviddo) | David |
ドミニック (dominikku) | Dominik |
ペトラ (petora) | Petra |
シルヴィエ (širuvie) | Silvie |
ラドミラ (radomira) | Radmila |
ラドカ (radoka) | Radka |
ナタリエ (natarie) | Natalie |
シルヴィア (širuvia) | Silvia |
カトカ (katoka) | Katka |
カテジナ (katedžina) | Kateřina |
イトカ (itoka) | Jitka |
リボル (riboru) | Libor |
ソニャ (sonya) | Soňa |
- 78039 x přečteno
Zde jsem pro Vás připravil přepis některých Českých měst do Japonštiny. Je to přepis do katakany, která se použivá pro cizí slova, názvy a jména. Koukněte také na článek s přepisem křestních jmen. Pokud nemáte ve svém počítači japonská písma (tj. zobrazují se jen čtverečky), tak klikněte sem:formát PNG.
プラハ | Praha |
ブルノ | Brno |
リベレク | Liberec |
チェスキー・クルムロヴ | Český Krumlov |
クトナー・ホラ | Kutná Hora |
チェスケー・ブデヨヴィツェ | České Budějovice |
オストラヴァ | Ostrava |
ピルセン | Plzeň |
コリーン | Kolín |
- 13705 x přečteno
Pár japonských slovíček / Few japanese words